Translation of "mentre io ho" in English

Translations:

and am i

How to use "mentre io ho" in sentences:

Perché te ne stai fuori, mentre io ho preparato la casa e un posto per i cammelli?.
why are you waiting outside? for I have made the house ready for you, and a place for the camels.
Rispose Giacobbe a Rebecca sua madre: «Sai che mio fratello Esaù è peloso, mentre io ho la pelle liscia
Jacob said to Rebekah his mother, "Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man.
Mentre io ho rimesso tutto come prima, lui è rimasto chiuso per ore.
He was trapped in there for hours while I took everything down the back stairs.
SI', ha continuato la sua vita, mentre io ho gli incubi.
You're right. She went on with her life, but I get stuck with the nightmares.
Certo, Paris ha replicato quel medaglione, mentre io ho preparato la torta jibaliana con le mie mani.
Of course, Paris did replicate that locket, whereas I baked the Jimbalian fudge cake from scratch.
Perché Sam ha scritto due paragrafi e mezzo mentre io ho scritto 37 pagine.
Sam wrote two paragraphs and I wrote 37 pages.
Siete stati voi a distruggere gli sforzi di tutta la mia vita mentre io ho sopportato i vostri esami, i vostri dubbi e il vostro cattivo odore.
It is you who have destroyed my life's endeavor. Whilst I have suffered your probing, your confusions, and your smell.
Sei tu che tieni compagnia a suo cugino, mentre io ho un appuntamento con Jackson.
This is you keeping his cousin company while I have a date with Jackson.
Per i circa 30 anni passati, hai fornito ai bambini della nostra comunita' droghe letali, mentre io ho combattuto per mantenere al sicuro quegli stessi bambini.
For the past 30-something years, you've been supplying the children of our community with lethal drugs while I have fought to keep those same children safe.
Le dà così fastidio che, mentre io ho trovato me stessa, lei si è intrappolata in un matrimonio che la annoia?
It kills you that while I'm coming into my own, you're stuck in some dead-end marriage.
La fece infuriare l'idea che lui sarebbe rimasto impunito, mentre io ho dovuto lasciare la citta' per la vergogna.
It made her crazy there were no consequences for what he did... and meanwhile I had to run out of town in shame.
Mio padre insiste per un"ordinazione anticipata, mentre io ho in mente solo quell"uniforme scarlatta indossata dal capitano dell"esercito regolare di Sua Maestà.
My father is pressing for an early ordination, while my own inclination is to the scarlet of a captaincy in His Majesty's regulars.
Ma lei doveva conquistare solo la Spagna, mentre io ho Blair Waldorf.
But she only had the spanish to conquer,
Questo, signore, e' perche' tu hai comprato dei pantaloncini di jeans, mentre io ho comprato dei jeans e li ho tagliati.
That, sir, is becauseyou purchased blue jean shorts whereas I purchased blue jeans and cut 'em.
Mentre io ho preferito lavorare soprattutto... sui trafficanti e sui clienti.
I focus more on distributors and the span of customers.
E' solo che ha le mani legate a causa del suo lavoro, mentre io ho un talento... nel risolvere i problemi, come questo, in maniera discreta.
It's just that your hands are tied by this office whereas I have a talent for resolving problems, like this one, quietly.
Non ce l'ha, ma... tu vuoi accordarti, mentre io ho bisogno di una pena detentiva.
It doesn't, but... you want to deal on this, I need jail time.
Ma se credi di essere colui che spinge il masso sulla collina, mentre io ho solo un ciottolo, allora abbiamo un problema.
But if you feel like you're the one pushing the boulder up the hill while I carry the pebble, that's a problem.
Tu sei dedito al lavoro, mentre io ho preso da nostro padre.
Wish I had your work ethic. Seems I inherited Father's.
Speravo di fumarli con te alla festa di Foley, ma mentre io ho ricevuto un invito, tu sei stato escluso dalla lista.
I was hoping to smoke them with you at Foley's party, but while I've received my invitation, you were left off the list.
Mia madre e' una donna tosta e mio padre e' un estroverso, mentre io ho scelto Beethoven e il violoncello.
My mom's this tough chick and my dad's all outgoing and I went and chose Beethoven and the cello.
I miei ragazzi siedono un tavolo mentre io ho il culo a terra.
My boys gots a table and the goose is loose. - Ah!
Mentre io... ho continuato a cercare.
He took what we had back to the prison while I... kept looking.
Mentre io ho solo bisogno che tu tenga duro un altro po', va bene?
And I just need you to hold on a little bit longer, all right?
Insomma, si è messo un bastone fra i denti e l'ha morso fortissimo, mentre io ho afferrato la freccia.
So he's got the stick in his mouth, right? Biting down. And I grab the arrow.
E' carino da parte tua passare e rubare il nostro caffe', mentre io ho passato la mattinata a rispondere ai clienti che hanno cancellato le loro prenotazioni per cena.
How nice of you to stop by and steal our coffee while I spend the morning taking phone calls from customers canceling their dinner reservations.
Tu stavi cercando di essere gentile mentre io ho fatto la stronza, andro'...
You were just trying to be nice, and I bit your head off.
Mentre io ho guardato dritto nelle palle degli occhi Chiang Kai-shek.
Whereas I stared down Chiang Kai-Shek.
Luke ha vinto il premio Boniface per l'integrita', mentre Io ho vinto tutti...
Well, Luke won the Boniface integrity award, whereas I got all -
Mentre io ho dovuto insegnare alla mia Angelica come eliminarla.
While I've been teaching my Angelica to eliminate it.
Mentre io ho cercato di far tenere a tutti un basso profilo, tu hai cercato di accrescere il tuo potere.
While I've been trying to get everyone to lie low, you've been trying to build a power base.
Mentre io ho una vocazione piu' importante.
But I have a higher calling.
L'FBI si trastulla con un branco di rapinatori di banche mentre io ho un triplice omicidio da risolvere!
The FBI is fiddling around with a bunch of bank robberies while I've got a triple homicide to solve!
Significa che, ehm, tu hai figli, mentre io ho una barca...
That means that you have kids and I have a boat.
Credo che forse volessi giustificare la cosa dicendo che siamo due persone diverse, due persone diverse, tu sei piu' il tipo che accudisce mentre io ho... altri punti di forza.
I think maybe I tried to justify it by saying we're two different people. And you're more of a caregiver, and I have... other strengths.
Come puoi pensare al sesso mentre io ho un bambino la' fuori?
How can you think about sex when I have an egg baby out there?
Una donna incinta e un bambino che dormono sul pavimento mentre io ho un letto tutto per me?
A pregnant woman and child sleeping on the floor while I've got a bed to myself?
Nelle ultime sei ore avete arrestato sei criminali, avete salvato una damigella in pericolo e riunito una famiglia, mentre io ho compilato una trentina di consuntivazioni di straordinari e ho pulito la macchinetta del caffe'.
In the last six hours, you've arrested six villains, saved a damsel in distress, and reunited a family, while I filled out three dozen overtime reports and scrubbed out the coffeemaker.
Sembra che il nostro mondo abbia incontrato un bivio, e il mondo intero ha seguito una strada mentre io ho scelto l'altra.
But it seems that perhaps our world met a fork in the road, and the world took one path, and I took the other.
11 Giacobbe disse a Rebecca sua madre: "Ecco, Esaù mio fratello é peloso, mentre io ho la pelle liscia.
11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man:
Gli disse: «Vieni, benedetto dal Signore! Perché te ne stai fuori, mentre io ho preparato la casa e un posto per i cammelli?
He said, "Come in, you blessed of Yahweh. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels."
Mosè disse alla presenza del Signore: «Ecco gli Israeliti non mi hanno ascoltato: come vorrà ascoltarmi il faraone, mentre io ho la parola impacciata?
And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?
Perché te ne stai fuori, mentre io ho preparato la casa e un posto per i cammelli?
for I have prepared the house, and room for the camels.
1.1830139160156s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?